第 900 章(1 / 1)

中国通史 中国通史 2000 汉字|610 英文 字 26天前

刊全书石印影本,极佳。85年,维也纳出版了哈默尔校订的第一卷原文及其德文译本。

伊利汗国时期的其他历史文献《纳昔儿史话》(tabaqat-iasiri)作者术兹札尼(mihajb·sirajmuhammadjuzjai93—?)先仕于呼罗珊之古耳朝,蒙古入侵后逃奔德里苏丹国,任法官。书成于254—20年,共23章,述阿拉伯帝国及波斯、印度穆斯林王朝史,最后写到蒙古的入侵。有关成吉思汗蒙古军在阿富汗地区的战事,记载最为详细,多有不见于他书的资料校订本(第,7—23章,加尔各答英译本(第7—23章,伦敦,98)。

《完者都算端史》(ta’rih-iuljaitusulta)哈沙尼(bu’lqasim’bd-llahal-qashai)著。作者自称是《史集》的真正作者。此书为伊利汗完者都一代之详细编年史,包括了有关这一时期察合台汗国的史事。有99年德黑兰刊本

《拉施都丁书信集》(muatabat-irashidi)系其秘书所编集,主要为拉施都丁写给他的担任各地方长官的儿子们和其他官员的有关政治、财政事务的信件,是研究伊利汗国史极重要的第一手资料。有苏联学者法林的俄文译本(莫斯科,97)。

《兀外思史》(ta’rih-ishaihuais)胡特比·阿哈里(bubaral-qutbial-hari)著。作者为阿塞拜疆人,生活于十四世纪前、中期。此书著成后呈献于札剌亦儿朝算端兀外思(355—374年在位),故名,像其他穆斯林史书一样,此书也是从亚当讲起。其蒙古王朝史部分,前半取材于《史集》等书,愈接近作者的时代,独立的叙事渐多,对伊利汗国后期及其后继者札剌亦儿朝历史以及阿塞拜疆地区的史地记载尤详,伊利汗国与钦察汗国的关系和钦察汗国史事也有很多记载。仅有一种抄本传世,最后一部分(第34—84页,即伊利汗国和札剌亦儿朝历史部分的英译本,并附刊原文(海牙,954)

《命官文书规范》(dastural-atibfita‘yial-marateb)纳黑乞瓦尼(muhammadahhiai)编。编者可能是伊利汗不赛因朝宰相吉雅太丁(拉施都丁之子)下属书记员,吉雅太丁奉旨命他集伊利汗国的官文书,历30多年,至3年始完成,呈献于札剌亦儿朝兀外思算端。除序言、结语外,分两部,第一部为书简,第二部为任命文书范例,计收蒙古长官、宰相及财政长官、伊斯兰圣职者三类任命书95件,是研究伊利汗国制度史的第一手资料。有苏联学者阿里札德校订本(分三卷,莫斯科史》(ta’rih-iguzida)可疾维尼(hamd-llahmustaufiqazii年成书。第四章波斯诸穆斯林王朝史,含蒙古王朝,除主要依据《史集》外,还参考了其他二十多种史籍,也属于当代人所著史书。有布朗的原文摹写本和英文节译(2卷,莱顿一伦敦,90,93)。

《心之喜》(uzhatal-qulub)可疾维尼的另一部著作,339年成书。是蒙古时代的波斯地理志,详载各州行政区划、城乡情况及税额、道里等,非常有用。有斯特朗治的原文校订与英译本(2卷,莱顿—伦敦,95,99)。这个时期还有多部波斯各地方史志留传下来,如《也里史志》(ta’rihama-iharat,作者saifiherai)、《泄剌失志》(shiraz-ama,作者ibzarubshirazi)等。

帖木儿朝时代的史书帖木儿朝时代编纂的许多史书,也有不少重要的蒙元史资料,特别是有关察合台汗国和伊利汗国的史料。著名的有尼咱马丁·沙密(izamal-dishami)的《胜利之书》(zafarama,404年写成)和撒剌法钉阿里(sharafal-di’liyazdi)的同名著作,两书都是帖木儿的传记,前者有eatilugal的土耳其文译本(安卡拉,949),后者有etisdelaroix的法文节译本(delft,723),以及法文本的英文重译本(伦敦,723,译者阴历史选》(mutahabal-taarihmu‘ii)作者为muial-diatazi,编年史,可能利用了蒙古文或畏兀文史料,所载察合台史事较他书为详(有关察合台汗国部分已译为俄文,收入《吉尔吉斯史资料》,莫斯科,973)。

哈菲兹·阿布鲁(hafiz-ibru,沙哈鲁汗廷史家)的《全书》(majmu’a-ihafiz-ibru)为通史著作,其伊利汗完者都、不赛因至札剌亦儿朝后期的波斯史部分,kxs51.com以《拉施都丁史集续编》(dhail-ijamial-taarih-irashidi)之名刊行(德黑兰,93),并译为法文,加上注释后出版(《伊朗蒙古诸王编年史》,巴黎,93)。

《贵显世系》(mu’izzal-sab)著者佚名,内容为成吉思汗系和帖木儿系诸王世系及其后妃、诸大臣姓名表,其成吉思汗世系是以拉施都丁之《五世系》为根据编的,或疑此书亦哈菲兹所作(作者称系奉沙哈鲁汗之命编纂),经后人增补。

迷儿宏(mirhad433-498)《洁净园》(raudatal-safa),通史著作,其第五、六卷分别为蒙古史、帖木儿朝史。其外孙宏达迷儿(hadamir,475-535)于十六世纪前期也编有一部通史,题为《旅行者之友》(habibal-siyar),其第三卷为蒙古时代至524年的历史,此书有mdefremery法文节译及注释本(《突厥斯坦与河中的蒙古诸汗史》,巴黎,853)。祖孙二人都是也里(明译哈烈,今阿富汗赫拉特)著名史家,他们的著作于察合台汗国事记载较详。

第二节阿拉伯文史料《全史》伊本·阿昔儿(’izzal-dibual-husayliibal-thir,0-234)著有《全史》(amilal-taarih)。作者精通历史,著作丰富。编年史巨著《全史》是其代表作,分2册,始于人类开创,迄于23年。第2册中记述了220年以来蒙古入侵河中、波斯、美索不达米亚、谷儿只等地战事,是最早记载蒙古西征的穆斯林史书,属于同时代亲身见闻的记录(多得自目击者的讲述),十分可贵。俄国学者齐曾高曾将这一部分译为俄文,收入《金帐汗国历史资料》之第卷(圣彼得堡,884)。

《札兰丁传》奈撒维(shihabal-dimuhammadal-asai)著有《札兰丁传》(siratal-sultajalalal-dimagubiri)。作者为呼罗珊之奈撒人,与花剌子模高官有往来,熟悉其国事,且目睹蒙古之入侵。223年蒙古军班师东还后,花剌子模算端札兰丁从逃亡地印度返回波斯,复兴破败之故国,奈撒维被任为书记,自此追随札兰丁直到他败亡(23)。此书著于24年,从花剌子模算端摩诃末在位后期写到札兰丁之死,所载多亲身见闻,尤详于呼罗珊地区情况,是记述蒙古攻灭花剌子模的主要史料的校本及法译(2卷,巴黎,89,895)。

《苏拉赫词典补编》札马勒·哈儿昔(jamalqarshi230-?)的《苏拉赫词典补编》(mulhaqatal-surah)是留传至今唯一的元代察合台汗国人所著的历史。作者出生在阿力麻里,先仕于该城主、哈剌鲁首领昔格纳黑的斤及其继承者,23年移居可失哈耳,从事宗教、文化活动,曾游历锡尔河流域各地,并在海都处服务过。282年,他用波斯文编译了十一世纪词典家朱哈里(jauhari)的阿拉伯文词典,称为《苏拉赫词典》(al-surahfial-lughat),其后又用阿拉伯文撰写了《补编》(完成于十四世纪初)。书中简略叙述了蒙古早期(前四汗)史,而对海都和察合台汗国史则有较详细的记载,还分别记述了牙老瓦赤、麻速忽的生平、政绩,以及当时阿力麻里、可失哈耳、和阗、忽毡、费尔干纳、察赤、巴耳赤邗、毡的等地的情况及其显贵、名流(主教、学者)的事迹,正好弥补了汉文和波斯文史料对中亚地区、特别是这一地区社会状况记载的不足。由于是当时当地人亲身见闻的记录,更加可贵。十九世纪末俄人安德烈夫在中亚发现