并聘请外人当教习。次年通过中国海关总税务司赫德聘法国人毕利干为化学教习。毕利干曾在法国著名化学家jeanb.j.d.boussingau1t(18o2—1887)的实验室工作过来华前担任另一法国化学家anse1mepayen(1795—1871)的助手。1871年毕利干来馆执教至189o年返回法国继由德国人施德明(net)担任化学教习。同文馆初期的两名优秀学生承霖和王钟祥曾先后任化学副教习1。同文馆的化学课分用中文与外文授课两种。中文化学课选修者主要是从一些略知化学者中招取的主修化学的学生这些学生多用《化学指南》、《化学阐原》为教材。但他们不懂外文难以深造;还有一些年龄大的学生在“格物”课内兼习化学也用汉文讲课。同时还开设了外文化学班供一些有一定外文基础的学生选修年限不定。教育内容以无机化学和分析化学为主。1876年同文馆还建立了化学实验室学生在实验室可学做一些基本操作和实验。据说在同文馆所有科学课程之中学生最喜欢化学。但是该馆培养的科学人才微乎其微它的大多数肄业生都以翻译或教书为业少数化学优秀生曾在天津等地的机器局任职。
徐寿对化学教育也曾努力尝试。1876年他与傅兰雅等创建了格致书院。他们购置了一些简单的化学仪器。1883年该院曾拟聘一名外国人来院开设化学、矿学课因缺乏经费而作罢。1889年聘到一英国人来院执教但此人不久就病故了。直到1895年以后傅兰雅等人在书院开设了周末教演班讲授数学、化学知识。栾学谦《格致书院讲演化学记》所记叙的正是1897年讲化学时的情景1。当时连《化学鉴原》中的基础知识听众都诧为惊奇说明洋务3o余年间化学知识的传播还十分有限。光绪初年浙江瑞安孙诒让、平阳杨镜澄等人办过一所瑞平化学堂但不久即解散。
洋务运动时期在教育方面最大胆的尝试是向国外派遣留学生。先是选派幼童到美国学习自1871—1874年6续有12o名幼童赴美准备学习1见王韬编《格致课艺汇编》卷4。
1朱有■主编:《中国近代学制史料》第一辑上册华东师范大学出版社1883年版第32—66页。科学技术。但他们绝大多数还未进入大学或专科学校或未完成大专学业即于1881年被莫名其妙地撤回学习中途夭折。而且这批留美学生以学习工程技术和电报的人最多专门学习化学的实无一人。但当时美国大、中学校已有普通化学课他们当然也因此而掌握了一定的化学知识且远胜于国内通过译书学习化学。1877—1886年福州船政学堂选派了几批学生到英、法等国深造。船政学生大都是学习造船和驾驶但其中学习制造的七八个学生在法国学习矿务学。化学是近代矿学的重要基础之一这些留学生在巴黎国立高级矿务学院等校学习已经受到了比较系统的化学训练。陪同第一批留学生的随员翻译罗丰禄曾进英国伦敦king’sco11ege受教于化学家、《化学鉴原续编》与《补编》的原作者net他是当时唯一的专门学习化学的留学生。这些留学生在188o年都回到了国内有的主持炼铁炼钢等工作有的现了福州穆源铁矿。他们虽不以化学为业但其化学水平在当时国内远在他人之上。
教会学校较早开设化学课的有山东登州文会馆其创办人是美国北长老会传教士狄考文。该馆前身是蒙养学堂创建于1864年狄考文曾为该学堂建一个极其简陋的理化实验室。1873年学堂增设中学课程。1876年改名为登州文会馆其后科学教育大为进步。该馆学生在第五、六年学习无机化学和分析化学采用江南制造局译书为教材另外狄考文自编有《理化实验》(未刊)。文会馆用中文教学其毕业生科学水平较高为当时教会学校争相延聘。狄考文的一名学生丁立潢学习理化仪器制造专业在二十世纪初办过一所山东理化器械制造所为当时全国第一家1。到十九世纪九十年代主要的教会学校如上海圣·约翰书院、苏州博文书院、杭州育英书院、南京汇文书院等都开设了化学课。这些教会学校的毕业生其中有些人担任了清末学制改革后所办初、高等学堂的化学教师。
在编写教科书和统一化学术语方面传教士们也做过一些工作。早在1877年新教传教士就组织了学校教科书编撰委员会即益智书会该会的非传教士主编傅兰雅编写了《化学易知》和《化学入门》等书。到十九世纪末传教士厚美安编译了《化学入门》(1889)福开森(j1866—1945)编译有《化学新编》等。同时传教士也很注意科学术语的翻译与统一工作。1891年益智书会下设科学术语委员会起初由傅兰雅整理化学名词。1896年傅氏赴美后由狄考文、赫士(.yes)、嘉约翰等人负责。1898年他们表了《修订化学元素汉译名表》19o1年又出版了狄考文主编的《化学术语与命名法》(netomernetbsp;个元素的译名对元素译名也有所改进如气体元素一律加“气”字头(吸取了杜亚泉《亚泉杂志》的做法);但他们不尊重徐寿和傅兰雅的元素译名已被大部分接受的事实对大量的元素译名进行了重译或改译其新造汉字却很繁琐别扭故很少有人沿用。《化学术语与命名法》的主要篇幅是无机物的命名方案其中anetbsp;先前译为“镪水”他们改译为“酸”sa1t译为“盐”和“礬\”ox-ide(氧化物)译为“锈”等等。“酸”、“盐”和“锈”等字一律置于译名之尾据此他们列出了近千种无机物的译名。这本术语译名出版的时候已临近中国人大量翻译日文科学书籍之时故而影响较小。
1《新学报》第三册光绪二十三年七月。
留日运动是在甲午战败特别是19oo年义和团失败后兴起的。1894—1895年中国在甲午战争中败给了日本以求强求富为标榜的洋务运动宣告破产。甲午战败的原因是多方面的其中导致鸦片战争失败的主要原因之一科学技术落后这时仍然是一个重要原因。这就表明洋务运动中小打小闹的教育变革是远远不够的。甲午战争后出现了要求变革社会的维新运动教育改革为其重要原因之一。虽然这次百日维新最终失败。但是改革和废除科举制度已是大势所趋、刻不容缓。19o1年教育改革终于提上了议事日程。19o1年清廷明令废除八股改试策论;与此同时清廷还鼓