第 263 章(1 / 1)

纳尼亚传奇 英CS刘易斯著 2000 汉字|0 英文 字 2个月前

没有特别厉害。”

于是,蒂莲国王给了吉尔一张弓和一只装满箭的箭袋。接下来,他们就忙着把火点燃,因为身在塔楼里面的感觉并不像在室内,反而更像在山洞中。塔楼里面太冷了,冷得大家都忍不住直打哆嗦。不过,等到他们把木柴搬到一起的时候就暖和起来了现在太阳正在当空而且一旦熊熊燃烧的火焰轰轰地向着烟囱升上去的时候,这个地方看起来还挺让人心情愉悦的。至于晚餐,不管怎么说,绝对称得上是一顿单调无味的餐点,因为他们所能采取的最好策略也只能是把他们在一个柜子里找到的一些硬饼干敲碎,倒在开水里,加上一点儿盐,这样一来,就做成了一种粥类的东西。当然,塔楼里除了水之外,什么喝的也没有。

“真希望我们能带一盒茶叶来。”吉尔说。

“或是一罐可可粉。”尤斯塔斯补充道。

“在这几座塔楼当中,每一座塔楼里面都至少有一小桶好酒,这一点可是绝对不会出差错的。”蒂莲国王说道。

6.一次成功的夜袭

四个小时以后,蒂莲国王倒在一张床铺上,他得抓紧时间小睡一会儿。两个孩子已经在呼呼大睡了蒂莲国王在睡觉之前,就已经打发孩子们赶紧上床了,因为到了晚上,他们大部分时间是根本不可能睡觉的。况且,他也深知处于这个年龄阶段的孩子们不睡觉是不行的。再说,他也把他们累坏了。首先,他让吉尔做了一些射箭练习,后来他发现吉尔虽然没有达到纳尼亚人的标准,但也不算太差劲,她甚至成功地射中了一只野兔这当然是一只不会说话的兔子。在纳尼亚的西部,有许许多多这种普通的兔子。眼下这只野兔已经被剥了皮,清理得干干净净,挂在一边晾晒了。他发现这两个孩子对于这种惹人厌恶、气味也难闻的活儿还颇为在行因为他们早在瑞廉王子的时代,在行经巨人领土的那一段了不起的旅程中,就已经学会做这样的活计了。紧接着,他又试着教尤斯塔斯如何使用他的弯刀和盾牌。尤斯塔斯在他早期的冒险活动中曾学习过相当多的斗剑技巧,只不过那时一直都在使用笔直的纳尼亚剑,他还从来没操控过一把弯曲的卡乐门半月形弯刀,如此就显得颇有难度了,因为很多招式是完全不同的,因此他掌握的使用长剑的很多习惯现在全都得重新学过。不过蒂莲国王发现他的眼神非常锐利,步伐也相当快速敏捷。他对这两个孩子的力量深感惊讶。事实上,他们两个似乎已经比几个钟头前他刚遇见他们的时候要强壮得多,也高大得多、成熟得多了。这就是通常情况下纳尼亚的空气对来自我们这个世界的客人所产生的一种奇特作用。

他们三个人一致同意,他们必须得做的第一件要紧的事就是回到马厩山,试着把独角兽珍宝救出来。如果此举成功,那么在那之后,他们就要设法向东逃离,前往东方与人头马龙威特从凯尔帕拉维尔带过来的一支小队伍会合。

像蒂莲国王这样一个经验丰富的战士和猎人,始终都可以在他自己设想的时间内准时醒来。所以那天晚上他给自己的时间设定到了九点钟,然后便将一切烦恼都,丢掷一旁,刚躺下就立刻睡着了。好像只是过了一会儿,他就醒了过来。凭着对光线以及对事物特有的敏锐感觉,他确信自己对睡眠时间的把握十分精确。于是他迅速从床上爬起身来,戴上缠了头巾的头盔他是穿着锁子甲睡觉的,然后把那两个孩子摇醒。这两个孩子,实话实说,当刚被唤醒的他们从自己的床铺上爬起来的时候,看起来脸色十分苍白,神情沮丧,一副萎靡不振的样子,而且哈欠连天。

“现在,”蒂莲国王说道,“我们将要从这里直达北方。运气还是挺不错的,今晚可是星光灿烂的好天气,今晚的行程要比我们白天的行程短得多,因为那个时候为了避开敌人而绕了一大圈,而现在我们将一路直行。如果我们遇到什么麻烦或者挑衅,你们两个都要沉住气,千万别出声,我会站出去说话,竭尽所能地应付对方的,就像一个满嘴脏话、冷酷无情、骄傲自大的卡乐门贵族一样。如果我拔出刀来,那么,你,尤斯塔斯,就必须要跟我步调一致,还有吉尔,你要快速地跃到我们身后站好,同时把箭搭在弦上。但是,如果我大喊撤退,你们两个就要二话不说,立即飞奔回到塔楼。任何人都绝对不要恋战倘若我已经发出了撤退命令,那么就算是一个回合也不能打:在战争中,这种逞一时之快的鲁莽行为破坏了许多伟大的作战计划,绝对不可以效仿。那么现在,朋友们,以阿斯兰的名义,让我们勇往直前吧”

他们走到了外面寒冷的夜色中。北方所有的伟大星星都在树顶上空闪闪烁烁。那个世界的北极星,叫作枪头星,比我们的北极星还要明亮。

有一段时间,他们笔直地朝着枪头星的方向前进,但不久以后便来到了一个茂密的灌木丛,他们不得不离开预定的路线绕道而行。而在那之后因为他们头顶上方仍被树枝遮掩想要确定方向就变得很难。让他们重新走上正确方向的人是吉尔,她在英国的时候可是一位极为优秀的向导。她曾经在纳尼亚荒凉的北方土地上走过那么多地方,自然是将纳尼亚的星星认识得清清楚楚,甚至当枪头星隐藏起来的时候,她还可以根据其他星星的位置来判定方向。蒂莲国王一发现她是他们三人中最好的探路者,就立刻让她走在前头。随后,让他感到吃惊的是,他发觉她走在前头的时候几乎悄无声息,一闪而过。

“真是让人难以置信,”他对尤斯塔斯悄声赞叹道,“这个女孩是个令人惊奇的森林少女,就算她身上拥有树精的血统,也几乎不可能做得比这更好了。”

“因为她是如此娇小的缘故吧,这也成了她的一种优势。”尤斯塔斯低声道。但是吉尔的声音从前面传来:“嘘,嘘,小声点儿”

环绕在他们周围的树木十分寂静。事实上,太过安静了。在一个寻常的纳尼亚夜晚,这里应该有些喧闹声:一只刺猬偶尔愉悦地道声“晚安”,头顶上一只猫