第 898 章(1 / 1)

中国通史 中国通史 2000 汉字|363 英文 字 26天前

英译本(罗马,97)和黄颢的汉译本(西藏人民出版社者喜宴》、《西藏王臣记》史家巴卧·祖拉称瓦(dah-bostsug-lagphre-ba,504—5)于54年写成的大型著作《智者喜宴》(mhas-pa■idga■-sto,民族出版社98年原文刊本),综合叙述西藏教法史和政治史。作者充分吸收各类文献,大量抄引在注释中,因而资料尤为丰富。成书于43年的五世喇嘛的名著《西藏王臣史》(bod-yideb-therdpyid-yirgyal-mo■iglu-dbya■s。有郭和卿汉译本,民族出版社,983),从历史传说起一直写到明末顾实汗入主西藏。书中分别叙述了萨斯迦派、蔡巴(搽里八)噶举派、止贡(必里公)噶举派和帕竹(伯木古鲁)噶举派的政教史,以及仁蚌巴等十余家地方贵族、大臣的世代事迹,是研究元代西藏史必须利用的资料。

其他资料元代以降,西藏各教派和各地贵族出于维护本家势力的需要,编出了大批世系宗谱和先贤传记等类著作。其中著名者如《朗氏宗谱》(rlas-yipo-tibse-ru,详细记载伯木古鲁派和掌握此派政、教大权的朗氏家族历史)、《萨斯迦世系》(sa-syagdu-rabs,最详细的萨斯迦派历史,且收录有元朝诏诰和萨斯迦高僧章奏、文告等档案文书)、《沙鲁世系》(zha-lugdurabs)、《萨斯迦班智达传》、《布思端译师传》(bu-stolo-tsa-■bahiram-par-thar-pa)、《历辈噶玛巴简传》(hos-rjearma-■pasu-hphrerim-byo-hyiram-tharmdor-bsdus)等,都是很重要的元史研究资料。此外,有两部晚出的教法史,也是不可少的参考资料一是松巴堪布,名也摄班珠尔ye-shesdpal-hbyor)的《印度、汉地、西藏、蒙古佛教史,如意宝树》(hphags-yulrgya-aghe-pobodda■sog-yul-du■dam-pahihos-hbyu-huldpag-bsamljo-bza,748年成书),搜罗资料极为丰富,书中的《方格年表》(rehu-mig),自027年至74年,每年皆列有史事,是研究西藏史最佳的工具书;二是89年蒙族僧人固始噶居巴—洛桑泽培(gu-shri-da-bu-pablo-bzag-tshe-‘phel)所著的《蒙古佛教史》(horhos-■byu),对藏传佛教与蒙古的早期关系有详细的记载。此书同时有蒙文本,内蒙古社会科学院图书馆藏有其抄本,990年,陈庆英、乌力吉根据藏、蒙文本译为汉文,由天津古籍出版社出版。

在西藏地区还保存有许多元代的档案文书,这是最珍贵的原始资料。沙鲁寺所藏十一件帝师法旨,经意大利藏学家图奇收入其所著《西藏画卷》(tibtaaitedsrolls,罗马,949)并译为英文,已为学界所熟知。在萨斯迦寺和其他寺庙保存的此类资料还有待于进一步发掘利用。此外,还有印章(如“白兰王印”)等各种实物资料。

第三节回鹘(畏兀)文资料八世纪时,七河地区的突骑施人最初用粟特文字母拼写突厥语,其后回鹘人在此基础上创制了回鹘文,主要在西迁到天山东部地区的回鹘人(元代改译为畏吾、畏吾儿或畏兀、畏兀儿)中通行,直到十五世纪,以后逐渐被用阿拉伯字母书写的维吾尔文完全取代。

现存回鹘(畏兀)文资料,大别之可分为宗教文献和世俗文献两类。前者有佛教、摩尼教、景教的经典和宗教歌诗、故事;后者有历史、文学作品,医学、历法、语言书,碑刻,以及二百多件官私文书,包括谕令公文(主要是有关赋税徭役的)和私人间的钱物借贷契约,土地和人口的买卖、典当、租种契约,养子过继文书,货物贸易合同等等。可以确定属于十三、十四世纪蒙元时期的回鹘(畏兀)文官私文书在0件以上,这是研究元代畏兀人历史,特别是社会经济状况的第一手珍贵资料。

十九世纪末二十世纪初以来,随着回鹘(畏兀)文文献的不断发现,中外学者陆续刊布文献的原文、译写和翻译,发表研究论文。重要者有俄国拉德洛夫的《回鹘语文献集》(928),马洛夫的《古突厥文献》,德米特里耶娃等编的《亚洲民族研究所藏突厥语手稿文献概述》一、二(95,975),德国米勒编的《回鹘文献研究》4卷(908—93),班额、冯加班合编的《吐鲁番突厥语文献》卷(929—934),前东德科学院编的《柏林吐鲁番文献丛刊》中的回鹘文献各册,法国出的《伯希和中亚考古丛刊》中的回鹘文文献册(97),我国学者冯家昇与他人合撰的《回鹘斌通卖身契三种》(《考古学报》,958),耿世民的《维吾尔族古代文化和文献概论》(983)。冯家昇、耿世民以及俄人吉洪诺夫、基比罗夫、马寥夫金、伯恩斯坦,德人勒柯克、茨麦、冯加班,日人护雅夫、山田信夫、庄垣内正弘、梅村坦等许多学者,对各种文书分别作了深入研究,在他们的论文、著作中也刊布了多件文书的译写和译文。9年京都出版的《西域文化研究》第四册刊有羽田明、山田信夫编的《龙谷大学所藏回鹘资料目录》以及多篇有关研究论文。987年以来,新疆《喀什师院学报》连续刊载袁丁的《回鹘文社会经济文书选注》;李经纬的《吐鲁番回鹘文社会经济文书选注》汇集了08件文书(即将出版),是目前国内收罗最多的一部回鹘文书集。

蒙元时期的回鹘(畏兀)文碑铭,有《亦都护高昌王世勋碑》(在甘肃武威),《大元肃州路也可达鲁花赤世袭碑》(在甘肃酒泉),《有元重修文殊寺碑铭》(在酒泉)。耿世民、卡哈尔、刘迎胜先后对这些碑铭作过研究介绍。

美国学者克拉克所著《十三—十四世纪东突厥斯坦畏兀儿世俗文书概论》(975)中说,在其研究的4件文书中,可断定是十三—十四世纪遗物的有0件。这还没有囊括所有已发现的文书,七十年代以来陆续又有新的发现。

第三章国外资料第一节波斯文资料三部蒙古通史十三世纪蒙古征服的结果,使所有说波斯语、用波斯文的地区都处于蒙古统治之下,先后受大蒙古国的阿姆河行省和元世祖之弟旭烈兀建立的伊利汗国的统治达一百多年(河中地区受察合台汗国的统治,时间更长)。波斯文化素称发达,留下了大量有关这个时期的历史文献,其中最重要的是三部大型史书志费尼的《世界征服者史》、拉施都丁主编的《史集》、瓦萨甫的《瓦萨甫史》。

《世界征服者史》作者志费尼(‘la’ual-di‘ta-mali-i-juayi,22—283),呼罗珊志费因(今伊朗霍腊散省内沙布尔西北)人。其祖任花剌子模国财政大臣(sahib-dia);父巴哈丁,233年为蒙古人所俘,被呼罗珊蒙古长官成帖木儿录用为财政官(仍称sahib-dia),其后一直在阿姆河行省担任此职。志费尼以大臣子出任阿姆河行省长官阿儿浑的书记,曾三次随阿儿浑入朝,前两次皆中途折回,第三次于252年复抵达蒙古首都哈剌和林,至253年秋返回。在蒙古逗留期间,他开始撰写《世界征服者史》(ta’rih-i-jaha-gusha)。此后,他跟随旭烈兀讨灭木剌夷(亦思马因派)和报达哈里发国。259年被任命为报达副长官,直到去世,可能因公务繁忙,20年以后就不再继续写他的著作了。其书始于蒙古兴起,只写到257年灭木剌夷国,