第 2555 章(1 / 1)

中国通史 中国通史 2000 汉字|52 英文 字 26天前

演示实验。格致书院对我国近代科技教育的展起了很好的示范和推动作用。

自十九世纪中期起西方教会和来华传教士在我国各地6续开办学校学校里设有自然科学常识的启蒙教育。像理雅各的《智环启蒙塾课初步》就是当时香港英华书院的教科书。教会和传教士办的学校有些还比较著名如1864年狄考文在山东开设的登州文会馆该校在物理学和其他学科的教学以及在编译教材供教学之用方面均甚为出色。

以上所述的各类学校虽然它们的性质和教学内容各不相同但是在传播物理学知识和推动物理学教育方面都起了一定的作用。

1898年北京京师大学堂成立。19o2年大学堂在格致科下设天文、地质、高等算学、化学、物理学、动植物学等六目。不过京师大学堂的物理学教育与当时欧美或日本的大学物理学教育相比尚有相当距离。戊戌变法之后兴办大、中、小学堂的新政得以保留物理学和其他学科被正式列为学堂课程。19o3年清政府颁布学堂章程规定小学设理化课;高等学堂分政艺两科艺科所设课程中有力学、物性、声学、热学、光学、电学和磁学等物理学内容。19o5年清政府又明令废除科举成立学部。新学制的建立使得各级各类学校有较大展物理学知识逐渐正规地在大、中、小学堂得到讲授。

1911年辛亥革命后近代科学教育在我国开始得到迅展。1912年京师大学堂改称北京大学格致科改为理科下设物理学等门。1913年由曾留学美国和德国的夏元瑮(1884—1944)任理科学长。1916年物理学门第一届学生孙国封、丁绪宝、张崧年毕业他们是中国物理学专业的批大学毕业生。1918年北京大学改物理学门为物理学系。辛亥革命至五四运动这一时期官办和私办的各级学校数量大增北京、南京、武昌、广州等地高等师范学堂先后设立数理化部培养师资从而为物理学知识在中国的普及与提高作了必不可少的准备。

早期的物理学留学生二十世纪初中国开始有学生出国留学攻读物理学。最早的一位是李复几(1885—?)他于19o1年在上海南洋公学毕业后先后在英国和德国学习19o7年获德国波恩皇家大学高等物理学博士学位是我国第一位物理学博士。清代末年出国学习物理学的还有何育杰(1882—193919o3年赴英)、张贻惠(19o4年赴日)、吴南薰(19o5年赴日)、夏元瑮(19o6年赴美19o9年转德)、李耀邦(1884—?19o9年赴美)、胡刚复(1892—196619o9年赴美)、梅贻琦(1889—196219o9年赴美)等。民国初年出国学习物理学比较著名的如赵元任(1892—19821914年赴美)、颜任光(1888—1968)、李书华(1889—19791913年赴法)、饶毓泰(1891—19681913年赴美)、孙国封(189o—1936)、丁燮林(1893—19741914年赴英)、桂质廷(1895—19611914年赴美)、叶企孙(1898—19771918年赴美)等。以后留学人员数量增加很多。

早年留学国外的人员大都在当时物理学研究的前沿有所建树。1919年以前获博士学位的有:李复几因光谱学的实验研究而成为中国第一位物理学博士(19o7);李耀邦进行测定电子电荷的实验研究获芝加哥大学博士学位(1914);胡刚复以x射线的实验研究获哈佛大学博士学位(1918);颜任光研究气体离子的迁移率和气体的粘滞性获芝加哥大学博士学位(1918);等。留学国外的人员为在中国展科学事业几乎都是学成之后立即归国回国后绝大多数从事物理学的教学和研究。他们以辛勤的工作为近代物理学日后在中国的成长和展作出了贡献。

第三十七章化学第一节早期的化学书籍翻译与化学知识传播西方近代化学知识是随着鸦片战争的硝烟而开始进入中国的。到鸦片战争后期有一些国人开始学习西方技术仿造军火和轮船。在这种仿制火药火器的活动中必然接触到一些酸碱和金属化学知识这样中国人开始了解到一些零散的西方近代化学知识。如十九世纪初欧洲化学家合成起爆药雷酸银的技术就在鸦片战争稍后传入中国。道光二十二年(1842)丁守存在天津制造地雷、火机时进行了仿造获得成功并在其《自来火铳造法》中记载了他实验过的硝酸钾和乙醇的提纯方法、硝一矾蒸馏法制硝酸和雷酸银制法等1。

鸦片战争之后中国关闭的大门被打开了但西方近代科学技术并没有因此而很快传入中国。一方面清廷仍坚持闭关政策林则徐、魏源等人“师夷技之长以制夷”的思想没有受到重视。另一方面自18o7年来华的基督教新教传教士和恢复活动的来华天主教士恃船坚炮利为后盾也不再以科学知识为敲门砖。所以鸦片战争后的2o年间传入我国的西方近代化学知识十分有限。

中国人了解独立的化学学科可能以玛礼逊学堂的学生为最早。该学堂是为纪念第一位来华新教传教士玛礼逊(robertmorrison1782—1834)而创办的第一所教会学校。1839年在澳门开办招收了几名中国幼童入学。1842年该学堂迁至香港后曾一度开设过化学课内容很肤浅1。

在近代早期的西学东渐史上传教士医师作出一定的贡献。最早的一些西方科学译著大都是他们编译的。如合信(benjaminhobson1816—1873)在译医书时就编译了一本《博物新编》(1855)作为其《西医五种》之一。《博物新编》是一本自然科学常识书它所介绍的近代科学常识已远远越了明末清初耶稣会士介绍的科学知识水平。该书共三集分别讲述了理化、天文和动物学知识。其第一集“地气论”和“水质论”等篇之中介绍了化学知识第一次向国人介绍了元素理论并具体阐述了养气(今氧气)、轻气(今氢气)、淡气(今氮气)、炭气(今二氧化碳气)、磺镪水(今硫酸)、硝镪水(今硝酸)和盐镪水(今盐酸)等化学物质的性质和制法。此外他的《内科新说》(1858)卷下的“东西本草录要”也介绍了一些化学药品的制法。

《博物新编》是第一部介绍了近代化学基础知识的译书但该书并没有提到化学这一科学分支。最早把netbsp;译为“化学”并将其作为科学的一个分支来介绍的是上海墨海书馆的翻译家。这是一家英国伦敦会在华出版机构馆主传教士麦都思聘请著名数学家李善兰等人与传教士伟烈亚力等合作翻译了几部数学、天文学、物理学和植物学著作较系统地介绍了近1本章涉及的有些时间、机构和人物等因记忆所及和资料所限可能不