第 33 章(1 / 1)

人住了,完美无缺,毫无瑕疵。一片废墟,没错,但无论如何,还是完美无缺。

他又发动引擎,开了大约一英里就停了下来。他带着午餐篮子爬出车来,走上一个小小的岬角,在那里他能回望那片城市废墟。他打开保温瓶,倒了杯咖啡。一只夜鸟飞过。在这片宁静中,他感觉好极了。

约五分钟后传来了声音。山那边古公路转弯的地方,出现了一点动静,又闪出一道微弱的光,然后传来一声咕哝。

托马斯手拿咖啡杯,慢慢地转过身。

山中出现了一个怪物。

这是台机器,看起来很像只玉绿色的虫子,比如说螳螂,灵巧地从寒冷的空气中蹿出。它身上有无数模糊不清的绿钻石和红宝石,绿钻石像在眨眼,红宝石的各个刻面都在闪烁。

它的六条腿落在古公路上,发出雨滴似的声音。机器后部坐着个火星人,眼睛像熔金。他俯视托马斯,就像在看一口井。

托马斯举起手,不自觉地想说“你好”!但他的嘴一动不动,因为这是个火星人。可托马斯在地球的蓝色河流中与路遇的陌生人游过泳,在陌生的房子里与陌生人吃过饭。他的武器就是笑容。他从不带枪,现在也没觉得有这个必要。尽管因为一点小小的恐惧,他的心脏缩紧了。

火星人的手也是空的。他们隔着寒冷的空气对视了一会儿。

托马斯先动了。

“你好!”他叫道。

“你好!”火星人用自己的语言说。

双方都没弄明白彼此的意思。

两人都问:“你是在说‘你好’吗?”

“你刚才说什么?”他们又问,各用各的语言。

两人都怒形于色。

“你是谁?”托马斯用英语问。

“你在这儿干嘛?”陌生人用火星语问。

“你去哪儿?”两人都说,看起来都挺迷惑。

“我叫托马斯·戈梅兹。”

“我叫木河·加。”

两人都不明白对方的意思,不过他们说话时拍胸的动作使一切都清楚了。

火星人大笑:“等一下!”托马斯感到头被碰了一下,但没有手触到他。“嗨!”火星人用英语说,“这下好多了!”

“这么快你就学会了我的语言!”

“没什么大不了的!”

新的沉默使他们不安,两人的目光都投向了托马斯手中的咖啡。

“不一样的东西?”火星人看着托马斯和咖啡,也许指的是他们两者。

“想喝一杯吗?”托马斯问。

“谢谢。”

火星人从机器上滑下来。

托马斯又倒了一满杯热腾腾的咖啡,把它递给火星人。

他们的手碰到了,但——就像雾一样——都落了空。

“老天爷!”托马斯叫道,杯子掉到地上。

“老天在上!”火星人用自己的语言说。

他们都轻声说:“你看到发生了什么吗?”

两人都浑身发凉,吓得要命。

火星人弯腰去拾杯子,却碰不到它。

“天哪!”托马斯说。

“真是这样。”火星人一次又一次试着去拾杯子,总办不到。他站起身想了一会儿,从腰上解下一把刀。“嘿!”托马斯惊叫道。“你误会了,接着!”火星人说,把刀抛了过来。托马斯伸出双手去接,刀穿过他的身体落下,打着了地面。托马斯弯腰去拾,可碰不到它。他往后一退,发起抖来。

现在他透过火星人看到了天空。

“星星!”他叫道。

“星星!”火星人也叫道,同样看着托马斯。

火星人躯体上的星星又白又刺眼,它们像缝在他身体上的火花,这种火花是包在胶状海鱼那发着磷光的薄膜里的;还可以看到火星人胃里和胸腔里的星星,像紫蓝色的眼睛,一闪一闪的;他手腕上的星星呢,真像些珠宝首饰。

“我能看透你!”托马斯说。

“我也是!”火星人说,向后退了几步。

托马斯摸摸自己的身体,感到暖意,于是确定了。我是真实的,他想。

火星人碰碰自己的鼻子和嘴唇。“我有血有肉,”他说,提高了嗓门,“我活着。”

托马斯怒视陌生人:“如果我是真实的,你一定已经死了。”

“不,你死了!”

“鬼呀!”

“幽灵!”

他们互指对方,星光在他们四肢燃烧,像匕首,像冰柱,又像萤火虫。他们又开始费劲地检查自己的肢体。双方都发现自己完好无损,热乎乎的,激动不已,不知所措且畏惧万分;而对方呢,是呀,那边的那个,不真实,是个鬼一般的折光物体,闪烁着从远方世界聚来的光芒。

我喝醉了,托马斯想。我明天不会把这个告诉任何人的,不,不。

他们站在公路上,谁也没动。

“你从哪儿来?”最后,火星人发问了。

“地球。”

“那是什么?”

“那儿。”托马斯冲天空点点头。

“什么时候?”

“一年多以前我们着陆,记得吗?”

“不。”

“你们都死了。大多数人都是,除了几个,你很稀罕,知道吗?”

“那不是真的。”

“是真的,死了。我看到了尸体,黑乎乎的,屋里屋外都是。死了,成千上万的人哪。”

“可笑。我们还活着哪!”

“先生,你们被人进攻,只有你不知道。你一定是逃走了。”

“我可没逃,没什么可逃的。你是什么意思?我正要去参加运河边的节日庆祝会呢,在埃尼阿尔山附近。昨晚我也在那儿。你没看见那儿的城市吗?”火星人指点着。

托马斯只看到了废墟:“啊,这城市几千年前就毁灭了。”

火星人大笑起来:“毁灭?我昨晚就是在那儿睡的!”

“我上周和上上周都在那儿,现在我刚好又开车经过那里,那儿只剩下一堆废墟了,看见柱子的碎块没有?”

“碎块?嗨,我可看得清清楚楚,幸亏有月光,柱子挺直的。”

“街上只有尘土,”托马斯说。

“街上干净得呢!”

“那边的运河已经干涸了。”

“运河里尽是些淡紫色的酒!”

“水早干了!”

“水多着呢!”火星人抗议道,又笑了,“噢,你大错特错了。看见庆祝会的灯火没有?那里有女人一般苗条的船,船一般纤细的美女。我看见她们了,那么小,在街上跑来跑去。我正要去那里参加庆祝会,整晚我们都飘浮在水上,唱歌,喝酒,做爱。你看不见吗?”

  ( 重要提示:如果书友们打不开q i s u w a n g . c o m 老域名,可以通过访问q i s u w a n g . c c 或q i s h u 9 9 . c o m 备用域名访问本站。 )

“先生,这城市已经毁了,像只干死的蜥蜴。谈谈我们的聚会吧,今晚我去绿城,它是伊利诺斯公路附近新建的殖民地。你弄糊涂了吧,我们带来一百万板英尺的俄勒冈木料和成吨的上好钢钉,我们造出了你从没见过的顶漂亮的小村子。今晚我们在其中一个村子里集合,地球上又来了些火箭,带来了我们的妻子和女友。聚会时会跳舞,还有威士忌……”

火星人不安了:“你说的那些都在那边?”

“那儿就是火箭。”托马斯把他带到山边,指着下边,“看见了吗?”

“没有。”

“妈的,就在那儿!那些长长的银白色的东西。”

“没有。”

这回托马斯笑了:“你是个瞎子呀。”

“我看得很清楚。你才看不见呢。”

“可你看见那座新镇了,是不