也在那个世界吗,阁下”埃德蒙问道。
“我在。”阿斯兰说,“不过在那里我用的是其他的名字。你们必须学会用那个名字认识我。这就是我把你们带到纳尼亚来的特殊缘由,你们在这儿对我稍加了解,在那里就可以对我了解更多。”
“尤斯塔斯也没有办法再回到这里来了吗”露茜问道。
“孩子,”阿斯兰说,“你真的有必要知道这个吗来吧,我在天上打开一扇门。”与此同时,那道蓝色的墙上顿时裂开了一道口子好像窗帘被扯裂了一样,一道可怕的白光从天外照射了进来,他们感觉得到阿斯兰的鬃毛和狮王的亲吻掠过了他们的前额,紧接着又回到位于剑桥的艾贝塔舅妈家的屋里了。
只有两件事需要再交代一下。一件是凯斯宾和他的手下全部都安全地回到了拉曼杜的岛上,而且三位爵爷都从沉睡中醒了过来。凯斯宾娶了拉曼杜的女儿为妻,最后他们都抵达了纳尼亚,而且她最终成为一个了不起的王后,以及几个伟大的国王的母亲和祖母。另一件事发生在我们自己的世界里,没多久,每个人都开始说尤斯塔斯是如何变得更好,而且声称“你绝不会知道他跟以前那个孩子是同一个”。只有艾贝塔舅妈说他变得非常平庸且迂腐,并且令人生厌。我想,这一定是深受佩文西家那些孩子的影响。
1df是英文dearittefriend的缩写,意思是“亲爱的小朋友”。
2岳德尔歌是用真假嗓音反复变化的唱法。
3尤斯塔斯在英文中的发音类似“没用的”,详见下文。
4中古不列颠最富有传奇色彩的伟大国王。传说中他是圆桌骑士的首领,且活在仙界,并没有死去,总有一天会回来拯救他的子民。
5在国际象棋中,“马”的英文名为knight,原意是“骑士”;“车”的英文名为caste,原意为“城堡”。文中的意思是说,雷佩奇普把象棋中的“马”同战场上的“骑士”混淆了。
6尤利西斯是希腊神话中的人物。
1.在体育馆后面
献给
尼古拉斯哈迪
1在体育馆后面
那是一个十分阴沉的秋日,吉尔波尔躲在体育馆后面哭泣。
她之所以哭,是因为受到了他们的欺负。由于这个故事讲述的内容并不是关于学校生活,所以我将对吉尔在学校里的事不多赘述,更何况,那可不是一个令人愉快的话题。她所在的学校是一所男女兼收的学校,即通常称为“男女混合”的学校。有人认为学校管理人的大脑比学校本身更加混乱。这些人有种想法,认为应该允许在校的男生和女生喜欢干什么就干什么。
然而不幸的是,有那么十到十五个年龄稍大一些的男生女生最喜欢干的事就是欺负其他的同学,他们做了数不清的各种各样的坏事,倘若在一所普通的学校里,不出半个学期,这些可怕的事就会被查出来,并被加以明令制止,可是在这所学校里,却被忽视了。或者可以说,即使有人查出了这些坏事,做这些事的坏蛋也并没有被开除或受到处分。因为在校长看来,他们是一些有趣的心理学方面的案例,他会派人去找到他们,并兴致勃勃地跟他们畅谈上几个小时。假如你是一个机灵的孩子,懂得同校长说些投合他心意的话,那么你就会就此成为他的宠儿。
归根结底,这就是吉尔波尔在那个阴沉的秋日躲在体育馆后面和灌木丛之间那条湿漉漉的小路上哭泣的原因。当她还在啜泣的时候,有一个双手插着口袋的男生吹着口哨朝这里走过来。他绕过体育馆的墙角,几乎一头撞到她身上。
“走路的时候不能仔细地看着吗”吉尔波尔说。
“好啦,”男孩说,“用不着吓唬我”说到这里,他才注意到她脸上的泪痕。“喂,吉尔,”他问,“发生什么事了”
吉尔什么也没说,只是做了几个怪表情就是当你想说些什么可是又觉得一旦开口就会哭出来的那种怪表情。
“要我说,又是他们干的好事吧”这个男生神情严肃,两手在口袋里插得更深了。
吉尔点了点头。就算她能够利落地讲出来,这时也没有必要再说什么了。他们两个心里都很清楚。
“好了,你瞧,”这个男生说,“我们这样可没用”
尽管本意是好的,可他说出的话像那些啰里啰唆的大道理一样令人火冒三丈。吉尔突然发起脾气来当你躲起来伤心哭泣而被打断的时候,恐怕也会出现这种情况。
“真是的,走开不需要你多管闲事,”她说,“也没人请你来胡乱发表意见。你倒是个好人,居然开口教我们应该怎样,对吗我想,你的意思就是我们应该花费所有的时间来讨好他们,就像你一样,去对他们阿谀奉承。”
“我的上帝”这个男生一边说,一边在灌木丛边的草坡上坐了下来,但随即又立即站起身,因为草已经湿透了。不幸的是,他的名字就叫作尤斯塔斯斯克罗布1,事实上,他人倒不坏。
“天哪,波尔,”他说,“你这样说是不是有失公平这个学期我可没干过那种事。为了兔子,我不是跟卡特顶过嘴吗还有斯皮文的秘密,我不是严密保守了吗为此我还受到折磨了呢还有,我不是”
“我不不知道,也不关心。”吉尔一边抽泣,一边说道。
尤斯塔斯看出她心情十分糟糕,就乖巧地拿出一块薄荷糖递给她。他自己也吃了一块。过了一会儿,吉尔冷静了下来,头脑也清醒了一些。
“对不起,尤斯塔斯,”吉尔说道,“我这么说确实不公平。事实上,这个学期你确实做了不少好事。”
“假如你要忘记,还是忘记上个学期的事吧。”尤斯塔斯说,“那个时候,我还是另外一个家伙。我啊,当时我是多么坏、多么令人讨厌啊”
“嗯,说老实话,当时你确实坏透了。”吉尔说。
“现在你看我改变了吗”尤斯塔斯说。
“不仅仅是我发现了,”吉尔说,“大家都发现了,而且他们也已经注意到了。昨天在更衣室里,埃莉诺布莱基斯顿听见阿黛拉潘尼法瑟说起你。她说:有谁在背后左右尤斯塔斯那个小子吗这个学期他可是相当不听话。看来你们得照应照应他了。”
听到这里,尤斯塔斯禁不住一阵哆嗦。实验学校里的每一个人都懂得被他们“照应”是什么意思。
两个孩子都沉默了。水珠沿着月桂树叶一滴滴地往下落。
“为什么你上个学期跟现在差别那么大呢”过了一会儿,吉尔开口问道。
“假期里我遇上了很多怪事。”尤斯塔斯神神秘秘地