第 2380 章(1 / 1)

中国通史 中国通史 2000 汉字|7 英文 字 26天前

烟土稿》。他在指斥行商历年与外国鸦片烟贩勾结和他们所进行的种种舞弊不法行为后责令他们转告外国鸦片烟贩遵照规定缴烟并具结保证:“嗣后来船永不敢夹带鸦片如有带来一经查出货尽没官人即正法情甘服罪。”指明如能不夹带鸦片可以“照常贸易”。他庄严地宣告严禁鸦片的决心:“若鸦片一日未绝本大臣一日不回誓与此事相始终断无中止之理。”3但是那些狡猾的鸦片商开始时多数则怀疑观望企图拖延时日不了了之其后又在英国驻广州商务总监督义律的支持和唆使下负隅顽抗拒缴鸦片。

1梁廷枏:《夷氛闻记》中华书局1959年版第19页。

2《林则徐集·公牍》第47—49页。

3同上书第56—59页。

为了打击义律和外国鸦片烟贩的猖狂气焰制裁他们的不法罪行以推动禁烟运动的顺利进行二月初十日(3月24日)林则徐采取断然措施宣布将停泊在黄埔港的外国商船先行封舱不准装卸货物同时撤出广州商馆的全部中国雇员和工人派兵包围商馆不让一个外国鸦片商逃走并断绝商馆内外通信联系、食物和饮水等一切给养勒令外国鸦片商必须缴出所有鸦片。在林则徐毫不妥协的禁烟措施面前义律不得不于二月十三日(3月27日)表示同意缴出全部鸦片第二天呈报承允缴付鸦片烟土2o283箱。最后以英商为主的外国鸦片烟贩一共缴出19187箱又2119袋1实重2376ooo多斤过了义律承允缴出的数额。从四月二十二日到五月十五日(6月3日—25日)林则徐偕同两广总督邓廷桢、广东巡抚怡良和广东水师提督关天培等在虎门海滩监督销毁所缴获的全部鸦片取得了禁烟运动的第一个大胜利。

林则徐主持的虎门销烟壮举气壮山河它震撼了中外产生了极其深远的影响。销烟时不仅“沿海居民观者如堵”而且外国商人和传教士等亦获准前来参观。林则徐还当场接见了美国商人京(或译作经、金)、传教士裨治文、船长弁逊等一行向他们宣谕了禁烟政策说明禁烟不影响正常贸易要他们“永远不可夹带”鸦片“专作正经贸易”2。当时在广州和澳门的外国人“对于钦差大臣究竟如何处理已经呈缴的鸦片揣测颇多”他们曾经预言这些鸦片将为林则徐等官员所中饱私吞“有许多人曾断言中国人是不会销毁一斤鸦片的。另外有许多人深信即使真的烧烟大部分鸦片一定会被偷去”。因此他们怀着猜疑的心情要“亲眼看看销毁鸦片”。前面所说的美国商人京便携带女眷和传教士裨治文、船长弁逊等驾船由澳门到虎门亲往观察回去后裨治文著文刊登在他主编的《中国丛报》上写道:“我们反复检查过销烟的每一过程。他们在整个工作进行时的细心和忠实的程度远出乎我们的臆想我不能想象再有任何事情会比执行这个工作更为忠实的了。”1另一个美国传教士卫三畏在他写的《中国总论》一书中也说:“鸦片是在最彻底的手段下被销毁的全部事务的处理在人类历史上也必将永远是一个最为卓越的事件。”2这样林则徐赢得了原先对他抱怀疑态度的外国人的崇敬甚至连他的对手和敌人也不能不承认他是一个伟大的人物。很有意思的是鸦片战争后几年在英国伦敦一座专门陈列世界名人伟人的蜡像馆里特为林则徐塑了一尊蜡像。虎门销烟三十九年后(光绪三年1877)清朝派驻英国的第一任副公使刘锡鸿在陪同公使郭嵩焘等前往参观时记载说:“文忠(像)前有小案摊书一卷为禁鸦片烟条约。上华文下洋文。”他为此表感慨说:“夫文忠办禁烟事几窘英人然而彼固重之者可谓知所敬。”3说明了虎门销烟这一气吞山河的壮举对于捍卫中华民族的尊严所产生的巨大作用和对世界的深远影响。马克思充分注意到林则徐的禁烟运动他写道:“中国政府在1837年、1838年和1839年采取的非常措施——这些措施的最是钦差大臣林则徐到达广州和按照他1《林则徐集·奏稿》中册第638页。

2《林则徐集·日记》第343页;《林则徐集·奏稿》中册第656页。1《鸦片战争史料选译》中华书局1983年版第165—169页。

2卫三畏:《中国总论》第2卷第5o4—5o5页。

3刘锡鸿:《英轺纪行》湖南人民出版社1981年版第66页。

的命令没收、焚毁走私的鸦片。”1为了纪念这一具有历史意义的伟大事件我国人民政府于建国之初在广场建立的雄伟的人民英雄纪念碑其中第一幅大浮雕便是由林则徐主持的虎门销烟的伟大场面。

在厉行禁烟和虎门销烟的同时林则徐对从事正当贸易和愿意遵照规定具结的外国商船予以鼓励欢迎他们进港与进行鸦片走私及抗拒具结的鸦片烟贩区别开来坚持“奉法者来之抗法者去之”2加以争取和分化收到了良好的效果。但是这个正确的对策却为不明世界大局、顽固自大的道光帝所反对和否定。因而林则徐不得不执行他所不赞成的不分青红皂白与外国所有商船永远断绝的命令。

2.睁眼看世界的第一人。

林则徐不同于一般的封建官僚他非常注意了解和研究外国主张睁眼看世界。

为了“采访夷情”在到达广州后不久他即组织了当时很难找到的几个通晓外文的人才从外国报刊上搜集有关的资料。根据这些搜集到的资料编译成《澳门新闻纸》。从他到广州后的两年时间里直到后来被革职由他组织的翻译西书西报的工作一直坚持下来没有中断过。除《澳门新闻纸》外他还组织人力根据英国人慕瑞的《地理大全》之一部分编译整理成《四洲志》。《四洲志》是我国第一部比较系统的世界地理大观它介绍了世界五大洲的3o多个国家的地理和历史概况成为后来魏源编纂《海国图志》的蓝本。他还组织有关人员摘译西方报刊上议论中国的各种言论资料辑成《华事夷言》;摘译瑞士人瓦特尔(或译作滑尔达)关于国际法的著作编成《各国律例》;摘译英国人池尔洼的《对华贸易》等书。通过这些翻译成汉文的西方著述和资料林则徐了解到不少“夷情”并据此制定了对敌的“控制之方”。林则徐在被革职查办后给新来的靖逆将军奕山所提的建议中还特别