第 231 章(1 / 1)

太空烽火 作者不详 2000 汉字|0 英文 字 26天前

飞,在英格兰的天空拦截强大得可怕的德国空军,这样的事情不止一次,一次又一次,直到德国空军放弃了对英国的入侵。

“良好的训练和供应?衣衫褴缕的阿富汗山区部落用来复枪和茅叉,击败了绝对占优势的苏联军队,让那些苏联人屈膝在他们的脚下。

“这都是地球上曾经发生的事情。你们不明白吗?办法总是有的。”他向四周环视了一圈,迎接他的是不理解的目光。“我们所要做的就是想办法,在想到办法之前,我们绝对不能放弃。”

他的话说完了,屋子里一片寂静。托勒坐了下来,特伍德打量了他一会儿,随后将目光从他的身上移开,说道:“一切都要为了现在。我们今天晚上在这里开会,是要为下一步的逃生做出计划。”他说完之后,所有的人都站起来,悄悄走了出去。

托勒拖着脚步往外走,他的头低着,肩膀耷拉着。我为什么要信口开河呢?他想。刚才的话并没有产生好的效果,他选择的时机不对,没有人听明白他的话。

他还没有走出几步,伯哥乃伊就靠近了他。他点了点头,鼻孔抽了抽,算是给他打招呼。

“狄哈根人现在已经准备好了,”伯哥乃伊含糊其辞地说,他的两个脏污的同伴镇静地看着托勒。

“啊——”托勒回答着,“准备好什么了?”他仔细研究着面前的这个人。他那油污的脸上是坚定的表情,一向缺乏光泽的的眼睛里此刻却闪烁着奇异的光彩。

“你说的是袭击吗?”托勒问道,他知道不是。

狄哈根人一边走一边说:“狄哈根人再也不想进攻了。柯伦想的是让费瑞人把我们带到费瑞亚。狄哈根人准备好了——我们不想住在这里了。”

这是一个问题。显然,狄哈根人嗅到了战败的气息,他们再也不想面对战争了;他们想抽身出来,事实上,他们已经做好了准备。托勒向四周环视,广场上空荡荡的。他突然想到,伏击战之后,他还没有看见几个狄哈根人。显然,他们在收拾行装准备离开。

可是,他该怎么向他们解释,说他不能带他们去那块充满希望的土地呢?在他想到把他们留下来的办法之前,得先安抚住他们。“你们那些死去了的人怎么办?”

托勒指着摆在临时医院外面的那三排尸体,那些尸体大部分都是狄哈根人。

伯哥乃伊看了一眼那些尸体。“我们今天夜里就把他们送出去,”他坚定地说,转向托勒,含着期待。“然后,你就把我们带到费瑞亚。”

托勒断定对伯哥乃伊撒谎是不明智的,他直截了当地说:“我不能那么做。”

伯哥乃伊看着托勒,好像在慢慢咀嚼着他的话,但他脸上的表情却是反抗与挑战。托勒以为他会给他一拳,但他只是用手梳理着脏污的胡须,看着托勒。

“让你看点东西,”伯哥乃伊终于说。“你今天夜里过来。”

“好,”托勒同意了。“今天夜里。”

第三十八章

哀悼者们走进拥挤的火葬场时,大黑了下来。夜幕的迅速降临使原本就色彩暗淡的老式架子显得更加暗淡了。趁着狄哈根人准备火葬需要的柴堆,托勒环视了一下周围的环境。这是一个令人难以想象的荒凉所在:缺乏光照的树木已经枯死很长时间了,那无叶的枝杆仍然伸向被烟熏得黑糊糊的圆屋顶;纤弱、荒凉的野草与藤类植物纠缠一起,在垃圾上形成一道道的网格。黑色的苔癣覆盖在石头上,悬挂在没有生命的枝干上,宛如褴楼的裹尸布。

他们走向中央那座由碎石头堆起的石山,到了那里后,他们停下了脚步。伯哥乃伊检视着这座小山,同身旁的托勒说着话:“伯哥乃伊总是来烧死人。有一百多年了,也许更多,伯哥乃伊的男人们总是要做这些事。”

必要的家庭事务,托勒想,这么多的事情会让你感到很忙。

“你说狄哈根人害怕?”这支队伍的领袖往地上吐了口唾沫,表示他对这件事情的看法。“狄哈根人是不怕死的——死亡只是把我们从这里带走!”他的手挥动着。

这个观点不错,托勒想。“庆贺解脱,是吗?”

他们看着死者被小心翼翼地抬着,穿过老区那迷宫似的路,平平地堆放在人造山的顶上。妇女们手中的火把插在这座由死人堆起的山缝中。从附近的存放点取来的一座庞大雕像被人抬着上了山。

托勒认出这个雕像就是被狄哈根人称做塞尼提克的那个张着一双翅膀的奇怪男人。其实,它是用粗糙的钢材连缀到一起的,现在,它被竖在这座由人体搭成的山顶部。其余的狄哈根人聚集在山脚下,手拿火把的伯哥乃伊爬到山上,等人把容器中的液体倒在山上时,伯哥乃伊便开始点燃那一圈火把,于是山脚下的狄哈根人中传来了激动的低语声。

声音开始很小,但慢慢地就大了起来。在提高了的声音中,不时可以听到塞尼提克的名字。这时,伯哥乃伊站在山顶上,举着自己手中的火把,打量着山下的人,他的脸正好被罩在阴影里。他在人圈中挥动着火把,狄哈根人立即静下来,他们手拉着手,沿着山转圈。

“狄哈根人,”他大声喊着,“我们为什么来到这里?”

下面的秋哈根人齐声喊着,托勒听出他们喊的是:“我们来为死者送行。”

“我们要把他们送到什么地方?”

“我们送他们回家。”

家,托勒还是第一次听狄哈根人用这个词。这个词从狄哈根人的嘴中说出来,听起来便有些遥远的让人难以置信。

“我们送他们回家,”伯哥乃伊重复着。“我们送他们回塞尼提克的家。”

托勒意识到狄哈根人所说的家,就是人死后灵魂要去的类似于天堂的地方,塞尼提克就是欢迎他们的神;他为自己的这一发现感到激动。这唤起了托勒一种难以描述的情感。

他们的祖先曾经渴望过那么一个被称做“家”的地方,在那里,塞尼提克以他全部的仁慈接纳他们,并精心地照料他们,把他们人生中长期被压抑了的快乐给予他们。老人们一定渴望着那里,梦想着那里——也许他们还记得那些古老故事中描述的情景,随着岁月的流逝,故事增加了传奇的色彩,慢慢就变成了神话——他们向后人表达了有一天要回到家中的梦想。

梦想是永远不会暗淡的,尽管总有一天,他们会清醒而痛苦地意识到,他们的梦想是不可能的,他们不可能和塞尼提克接触,也不可能回到他们