第175章 信(三)(1 / 1)

斯顿山庄的感官动物们 四面风 2660 汉字|1 英文 字 1个月前

第175章 信(三)

  亲爱的艾伦:

  真高兴鞋子已经运到你那里了!希望之后的五千双也能尽快送到!我会继续为你的军队准备物资,因为我已意识到士兵们是在何等艰苦的条件下在为国家拼命。请不要因为怕我担心就不告诉我你那里的情况,我宁可担心着,也不希望自己对你的处境一无所知。

  首都已经允许人们庆祝宗教节日了,一些被解散和关闭的修道院已基本恢复正常(许多修道院的钟都丢了,听说这个是被抱怨最多次的,尤其在乡下,没有钟,人们就无法知道几点了),剧院也被允许上演与宗教相关的戏剧和歌曲。

  类似的恢复传统还有很多表现,我接下来会一一说明,因为首先,我要感谢你帮我恢复信心

  看到你夸奖我的毅力,这让我很难为情,因为你才是那个有着钢铁意志的人!我从你那里获得了勇气和乐观,学会去看事情好的方面。

  你说得很对,我们已有很多成就。

  经过我们谨慎的努力,保王派与共和派在激进派倒台后骤增的仇恨消解了。避免内战的扩大,避免更多同胞自相残杀,这是最有意义的。

  各派针对激进派和无帽汉的报复行为也大大减少(但没有完全杜绝),在我和阿伦德尔伯爵的强烈要求下,牢里的犯人都需要经过严谨的审判,以避免不公正。在这件事上,我感到我们需要更完善的法律。你和我提到过《拿破仑民法典》,我想那正是我们当前需要的,只是新政府效率太低,而要收拾的残局又太多,恐怕还要等很久,更不用说我们的宪法还在等待完善。

  再一次感叹时间和人力的不足!但如你所说,这是一项艰难的事业,不能指望它一口气完成。我们都已经看到急躁的后果。

  文化方面也放宽了,比如刚才提到的,剧院里又可以上演古典剧目,也不再被要求必须以革命歌曲作为开场。同样的宽松出现在出版界,许多批评激进派和抒发伤痛的小说是最近最流行的题材。但我没有仔细看完过一本,我可能不适合接触文学,看着犯困。伊娃有时嫌我睡得晚,就给我念小说,我马上就会打哈欠,不得不爬上床。

  接下来我要说不好的方面。

  首先就是新政府推卸责任,推出康斯坦提诺斯一个替罪羊,会导致许多同样犯过错、甚至是犯过罪的人侥幸逃脱,并混进新政府里。我认为这首先是不公正,其次是隐患,会让曾经出现过的政策上的失误、对形势和后果的错判,以及激进派当权时出现的贪污、滥用职权等,再次发生。

  其次就是报复行为,虽已大大减少,但依然令人感到惊心,因为复仇总是极度残忍。

  一些曾经的会议代表自杀了,有些是出于恐惧,有些是出于绝望,还有一些是要证明自己清白。这种现象除了令人叹息,还让我担心会使新政府远离合理,因为很多旧的官员感到恐惧了,纷纷辞职离开首都,这些人里很多都是有能力的。

  另外还有奢侈的重新流行,许多逃亡贵族回来了,他们似乎是因为吃了太多苦,比从前更爱花钱。我还看到过贵族青年当街殴打无帽汉,我严厉地制止了他。那个年轻人离开时,看向我的眼神里不是愤怒,而是失望。可能他认为王权在我手里衰落了。他太年轻了,也无知,并且被仇恨蒙住了双眼,我不指望他能理解我们。

  最后说一下我不知是好还是坏的事。一是纸券被废除了(它已经跌到了从前价值的五分之一,这对于那些因爱国和对革命有信心才购买纸券的普通人来说真是巨大的灾难!钱就那样被变没了。)二是限价令的取消,许多面包店和粮店因此重新开门,但面包和粮食的价格也开始持续上涨。

  这两件事我无法说是好是坏,因为要看后续的应对和发展。

  平安夜的前两天,王宫举办了宴会,由我抱着小克里斯出席。但我只坐了一会儿就借口婴儿怕吵,提前离席了(其实这孩子很安静,伊娃说她从没见过这么乖的婴儿,眼神看起来像个成年人。是我不喜欢在那儿待着)。我让我和小克里斯的画像代为立在那里。

  平安夜当晚,我让厨房烤了一只鸡,伊娃做了苹果馅饼,我们两人吃这些就足够了。之后我们就着两支蜡烛朗读圣经,蜡烛质量很好,光是白色的,照在那些字上,让我感到温馨和圣洁。

  从前我厌烦这个,但现在我不再排斥了。我现在觉得,不管对于人还是国家,有信仰总比没有好。人们曾经狂热地信仰革命,但它让他们失望了,人们只好又重新期盼钟声。何况只有多朗读圣经,祷告才有意义。

  永远希望你平安、健康!

  每日为你祷告的

  格蕾丝

  共和二年1月2日

  信封上的附加:将信封上才发现竟然写了这么多页,不知你是否有时间看完。这封信里写的很多事情你一定已经从别人那里听说,我知你时间宝贵,这封信可不拆。

  亲爱的格蕾丝:

  我将你的来信反复读了三遍,收获很大。同样一件事,听你说要远胜过听别人说,不仅是因为别人会对我有所隐瞒甚至撒谎,还因为你对事情总有了不起的洞察。

  有关你提到的纸券和限价令,我说一下我的看法。

  ……

  不知不觉我也说了很多,希望你看的时候不要嫌我啰嗦。因为不是面对面交谈,总怕词不达意。

  看到你描写蜡烛的光,我也感到了同样的温馨和圣洁。但我察觉到你睡觉太晚,这样不好,让我担心你的健康。我会单独给伊娃写一封信,让她多准备几本伤感小说,在晚上十点钟念给你听。

  真希望你能多同我说说你的事!我喜欢听!

  我也忍不住向你说一说我的。我想告诉你我的卧室是怎样的。它几乎和你在山庄时的卧室一样大,家具的数量也差不多,但不如你的暖和,床上的垫子也不如你的软。不过我不太在乎这个,没有觉得受罪。

  我唯一觉得不太习惯的是这里洗澡很不方便。有些难为情地告诉你,我已经一个月没有洗过澡了。幸好现在冷,不怎么出汗,也不常有战斗,身上不脏。而且我从你那里学会了,用脸盆和毛巾擦身体,也可以保持清洁。

  我开始留胡子了,因为看起来能老一些。

  想知道你和小国王的画像是怎样的?画师是谁?你对那幅画满意吗?听得出来,你喜欢我们的小国王。我也喜欢他,我喜欢他眼睛的颜色,很漂亮。

  另外,巴纳尔神父写信托我打听伊娃的想法。我不太热衷于帮别人打听这个,这种事应该自己去问。如果伊娃不想回答,我就当没收到那封信。

  你最忠实的仆人

  艾伦.S

  共和二年1月6日

  亲爱的格蕾丝:

  因气候突变,要转移营地。短期无法通信,勿忧!期待再次收到你的消息!

  深切地、永远地爱着你的 艾伦

  共和二年1月7日

  亲爱的艾伦:

  我认为你很促狭,怎么能那样对待巴纳尔神父呢?尽管我写下这句话时,我也忍不住在笑他。

  可说起伊娃和巴纳尔神父的事,我又为他们难过了。我总记得巴纳尔神父最初参与这些事,只是为了能让教士可以拥有世俗生活,他那时只是希望能与伊娃结婚。

  ……

  画像是一位你不认识的画家作的。他为我画过一次女神像,我喜欢他对于皮肤的处理,能让人看起来健康。他很倒霉,只因为为康斯坦提诺斯画过画像就被关在监狱里,一直没人救他。我问起他时才知道这些,赶紧把他从牢里放出来。还好画家的双手没有因为坐牢而受到伤害。

  是的,我很喜欢小克里斯。谢谢你赞美他的眼睛。我能听懂你的意思,心里很高兴。但更多的话我就不好意思说了。

  我会尽量在十点钟以前上床的,伊娃已经买了好几本小说,一本比一本可怕(我开玩笑的。其实这些书里的景色描写都十分细腻,好像带我去了那个地方,很美)。

  想知道你的胡子现在是什么样子的。我的头发已经超过肩膀了,我想把它们重新留长,每一个从前认识我的人都说我长头发更漂亮,我自己也是这样认为的。

  每日为你祈祷的

  格蕾丝

  共和二年1月12日

  亲爱的艾伦:

  我有些担心!不知你是否已经转移,是否能收到我的这封信?

  请一定要平安!

  我也爱你!深深地爱你!请你一定要平安回到我身边,我亲口告诉你这句话!

  你无权拒绝,我所有的好运都送给你!

  每日为你祈祷的格蕾丝

  共和二年1月14日