第 395 章(1 / 1)

哈尔罗杰历险记 [英]威勒德·普赖斯 2000 汉字|0 英文 字 29天前

罗杰审视了那儿的海岸。原先,他还以为到达布里斯班后会看见一座大城市,可是,眼前除了亚热带丛林却什么也看不见,到处是棕榈、凤凰木、番木瓜、鸡蛋花、白玉兰,还有一些大树高达六十多米,巨大高耸的树干显得有点儿畸形可怕。

“可布里斯班在哪儿?”罗杰满腹狐疑。

“噢,我们还没有真正到达布里斯班。到那儿得顺布里斯班河上溯40公里左右。布里斯班河河道弯曲、非常危险。我们最好把帆放下来,开着发动机慢慢驶上去。

布里斯班到了,那真是一座美丽的城市。

他们刚把船停好,澳大利亚的海关官员就上船来了。看见装鱼的货箱,他们问:“这是什么,海上水族馆吗?”

“我们在大堡礁捕到一些标本。”哈尔说。

“你们打算在这儿把它们卖掉?”

“不。我们要用船把它们转运到美国。要交关税吗?”

“不用。我们对鱼不感兴趣。还有别的货物吗?”

“嗯,”哈尔说,“下头还有几样东西。”

那几个人下舱去转了转,回到甲板上时,他们眼睛瞪得老大,眼珠子都快瞪出来了。

“你们的脚下是一个宝库,你们知道吗?”

“是的,我们知道。”哈尔说。

“这些宝贝,你们打算怎么处理呢?”

“分一半给你们,我是说给澳大利亚政府。那些东西是在一条沉船里发现的,船沉在澳大利亚海域,所以,金子的一半应该归澳大利亚。你们会鉴定吗?”

“不会,那归另一个部门管。我们给政府大厦打电话让他们派个视察员来。”

哈尔不大放心,他知道,有些政府部门工作效率很低。“我希望不用等太长时间,”他说,“我们不想在这儿呆一两个星期。”

哈尔不用等一两个星期,十五分钟后,视察员就到了,澳大利亚的工作效率毕竟还不算太低。陪着视察员来的还有三位警官。

视察员和警官们下到船舱看到那一垛又一垛金条。

警官们发现了关在禁闭室里的那个人。一位警官问:“你是什么人?”

“一个不幸的海员。”

“那你怎么会被关在这儿呢?”

“船长关的。他是个人面兽心的家伙,你们一定要把他抓起来。”

“你叫什么名字?”

“约翰·史密斯。”

警官们上了甲板,一位警官说:“谁是这条船的船长?”

“我。”特德船长说。

“那位约翰·史密斯是干什么的?”

“约翰·史密斯?谁是约翰·史密斯?”

“禁闭室里的那个人。他说他叫约翰·史密斯。”

待德船长放声大笑,“约翰·史密斯,是他说的?他名叫梅林·卡格斯?”

“卡格斯?你刚才说的是梅林·卡格斯?”

“一点不错。”

“为了找到叫这个名字的人我们已经忙了八个月。他在礼拜四岛杀了一个采珍珠人以后就销声匿迹了。这一期间他在什么地方?”

“这位是哈尔·亨特,”特德船长说,“有关卡格斯的情况他可以告诉你。”

“他一直呆在海底。”哈尔说。

“你这是什么意思?他一直在干什么?”

“他一直在海底一座教堂里当牧师。”

“听着,”警官声色俱厉他说,“这是一件严肃的事情,别开玩笑。”

“我没开玩笑,”哈尔说,“你没听说过海底城吗?”

“我好像读过一点儿有关海底城的材料,他一直藏在那儿吗?”

“你总算明白过来了。”哈尔说。

“你了解他吗?”

“我们跟他住在一座房子里。”

“他没把你们杀掉真是你们的运气。”

哈尔笑了,但他什么也没说。

“他确实曾经企图杀害亨特兄弟,”船长说,“在大堡礁上,他故意在他们头顶上制造岩石塌方。”

“别提那事儿了,”哈尔说,“他这儿有点儿不对头。”他拍拍头说。

“那越发有理由把他关起来了,”警官说,“不过,恐怕有一件事跟你有牵连,船长。我认为你有企图盗窃巨宝的嫌疑,因此要审讯你。”

特德船长拉长了脸,“你们凭什么怀疑我?”

“我们有一架飞机专门监视那些驶往‘走私犯湾’去的船只。既然已经查清你们运载的是这么值钱的货物,我们就有正当理由怀疑你们曾经打算把这批货物卸在那儿。”

哈尔忍不住大声说,“警官先生,你大错特错了。偷这条船的是卡格斯,他把船长捆了起来。是他想把金子卸在‘走私犯湾’。但他这个水手太蹩脚,把船撞到礁石上,撞了个大洞。我们追上了他,救了船长,就这样,卡格斯被锁进了禁闭室。如果你们的飞机飞回头,飞机员一定会发现,在摆脱礁石重新启航以后,我们就不再驶往‘走私犯湾’,而是直朝布里斯班驶去。这不,我们都在这儿,正拱手把这笔财宝的一半呈送给澳大利亚政府呢,这难道还不足以证明我们对走私并不感兴趣吗?”

警官笑了,“你说的很有道理,小伙子。”他跟哈尔、罗杰和船长一一握手。

他们说话时,视察员一直在舱下检查那批财宝,他上来说:“在下面我不可能做出准确的估价。你们得把那些金条全搬上来,在甲板上摊开,让我清点。”

一位警官说:“我说,你们干嘛不让你们的朋友卡格斯帮忙呢?有禁闭室的钥匙吗?”

特德船长把钥匙给他。不一会儿,三位警察押着卡格斯上来了,卡格斯在拼命叫骂挣扎,口口声声说自己是无辜的。警官吩咐他把金条搬上甲板。

“你们连自己在吩咐谁都不知道,”他说,“我不是干苦力的。我是传播福音的牧师,我的这双手不是干粗活儿的。”

“你的脑子也不是干活儿的,”一位警官说,“否则,你就不会落到这个地步。到了牢里,你就得做苦工了。所以,现在先实习一下也不错。”

船长和两个孩子已经开始把金条往上搬,视察员和警官们也帮着一起干。只有卡格斯绷着脸很不乐意。他拒绝一起干,警官用枪口捅了他一下,这时,卡格斯改变了主意。一位警官上上下下都紧跟着他,只要罪犯企图逃跑,他的枪随时会派上用场。

金条全都搬上来了,甲板上好像铺了一条金子的人行道。视察员清点后对哈尔说:“一共是4400根金条。就是说,2200根是政府的,剩下的全是你们的。这笔财宝必须通过银行处理。你们想找哪家银行?”

哈尔说:“布里斯班的银行你比我清楚,我什么也不知道。”

“我建议你委托昆士兰国立银行办理,”视察员说,“那是这儿最大的一家银行,离这儿又不远。我给他们打个电话,看能不能派人来。”

他在电话里说的话肯定引起了轰动,因为银行派来的不是别人,而是经理本人。看见那条金子铺的人行道,经理惊讶得几乎透不过气儿来。

“请核实一下我清点的数目,”视察员说,“然后,请您把这些东西运走,请人鉴定估价,再把估出的价值平分成两份,开两张