第二回合的比赛已经没有什么意义了,贝尼特斯的球队不可能在一比五的惨败比分情况下逆转,国际米兰事实上已经杀入八强了!(1 / 1)

球场教父 猪头七 630 汉字|8 英文 字 1个月前

第二回合的比赛已经没有什么意义了,贝尼特斯的球队不可能在一比五的惨败比分情况下逆转,国际米兰事实上已经杀入八强了!

  则在标题里大赞李昂的国际米兰是宇宙队,他们的标题是“疯狂的5:1!来自外星的足球!”

  而输球一方的英格兰媒体标题自然是充满了悲情色彩。

  使用了“历史上的最大耻辱”这样的标题,考虑到和利物浦之间的极深的仇怨,他们不落井下石才怪呢。

  不过,的标题也是“历史性的耻辱”,两家媒体异曲同工,一向被视为是亲曼联的媒体……作为利物浦的足坛宿敌,亲曼彻斯特媒体自然不能放过这个好机会去羞辱hong军。

  则言语中不乏悲戚,“这是英格兰足球黑暗的一天!”

  被视为阿森纳的喉舌的的报道则是,“零比零,温格不满意,一比五,贝尼特斯很伤心。”在首回合的八分之一决赛中,阿森纳遇到了同样来自米兰城的ac米兰,面对卫冕冠军ac米兰,阿森纳和对手战成了零比零……

  ***********

  作为旁观者的其他国家媒体媒体则是感情色彩各异。

  德国的标题是“安菲尔德地狱之夜:国际米兰5:1狂胜利物浦,利物浦历史上最大的耻辱”……

  则题为“利物浦输掉底裤,积极希望渺茫”,充分展现了德国人对于英格兰球队丢丑的看热闹不怕事大的旁观者心态。

  西班牙马德里的的标题则为“贝尼特斯的噩梦”。

  马德里另外一家媒体用了“安菲尔德,历史性的惨败,一比五”为题。

  加泰罗尼亚媒体方面,西班牙的打出了“安菲尔德史上最大的耻辱”的标题。

  则是用了“李昂羞辱贝尼特斯”。

  另一家西班牙媒体标题是“永恒的耻辱!主场一比五是利物浦在欧洲冠军联赛历史上最惨痛的失利,确实是永恒的耻辱”。

  法国标题“灾难”可谓是言简意赅。

  法国的标题倒还显得比较客观,他们在自家网站上用了“李昂的国际米兰队以一场令人难忘的五比一进军八强”,然后才意识到自己犯了错误,还有