第 28 章(1 / 1)

两个地球的角斗 [俄] 基尔·布雷切夫 2000 汉字|0 英文 字 1个月前

喊出声来。

“我们不知道今天地球上的实际年代,”柯拉说,“要知道,我们是从不同的年代和不同的世纪来到这里的。”

“你这样说,似乎我们最好是不回去了!”

“回家总要好一些。”柯拉反对说。

“也许,你不想及早回去?”尼涅利娅问,“也许,你想到我们那里,走进社会主义建设的英雄时代?”

“不是,我也不想走进英雄时代,”柯拉说,“您为英雄主义付出的代价太昂贵了。”

“英雄主义是没有廉价的,”尼涅利娅说,“我还没有告诉你我来到这里的真正原因。实际上,我是因为与一个肃反人员的不幸爱情,才从断崖上跳下去的。这是一段漫长的浪漫史,只是你可别把我给出卖了。”

“我对谁也不说。”

“你不会瞧不起我吧?”

“我会珍视你的。”

“那你就睡吧,”尼涅利娅说,“你这一天是不轻松的,我本来还有许多问题要问你,但是我害怕问。”

尼涅利娅从床上站起身来,床响了一声。窗外的蓝色有点变亮了。

柯拉心里想,如果再有谁来这里,我就把他当场杀死。不过,再也没有谁来过。直到第二天早上。

第六章

“起床,起床,起床!”不知是谁在走廊里边走边喊。

柯拉正在做着一个甜美的梦。她梦见了工程师用扑翼机载着她在天上飞翔。因为是在空中,工程师只能紧紧地把她抱在自己怀里。这有点可怕,但却令人很愉快——在下面,在遥远的地方,飘动着一些城市和楼房建筑,不知是哪个美丽的国家的。一些小不点儿的人在向她挥舞着小小的手臂,他们认出了柯拉。柯拉知道,她和工程师的扑翼机将降落在林中那片柔软的绿草地上,在这里谁也不会来打扰他们……

外面响起了警报声。柯拉光着脚从床上下到冰凉的地上。走廊里传来了靴子的声音和光脚走路的声音。

柯拉的屋门一下子被推开了,一个看不出是男人还是女人的护士把脑袋探了进来,大声诈呼着:“你是怎么一回事,还要专门请吗!”

柯拉穿上鞋子,太好了,她把这双鞋子给保留下来了!

“早上好。”刚刚走进洗漱间的卡尔宁说。

柯拉把肥皂递了过去,卡尔宁摘下眼镜,开始用肥皂洗它。

“你知道,什么叫好奇吗?”卡尔宁一手拿着眼镜,把胳膊伸直,检查眼镜擦洗干净了没有。“假如把我们在这里关半年,我们就能在这里建成一个光荣的公共住宅!你知道这意味着什么吗?”

“不知道,这指的是什么?”

“上帝啊,怎么会这样呢!我们都是一样的人,却没有一点共同语言。”

这时,柯拉感觉到,门稍稍被人推开了——有人在偷听他们的谈话!柯拉把一个手指按到嘴边,提醒卡尔宁注意。

“我可以不说话!尽管我不明白这里谁还需要打小报告。”

“这个加尔布依想知道我们的一切,还想组织对地球的入侵。”

“你不要过高地估计加尔布依,”教授反对说,“在这里,他不过是一个小卒而已。”

“您认识他?”

“当然。像我一样,他下了一个错误赌注,历史是不能预言的。即使是猜中了一次,也不过像是在抽彩中赢得了一百万卢布或是一辆‘胜利’轿车,你明白吗?假如我能够放弃领袖长生不老的神话,假如我能够坐下来,冷静地观察到,斯大林是一位一生都在酗酒和生活放荡的老人,这将扼杀他那本来就不很健壮的肌体,不是今天就是明天,他会暴死的。假如能够有这样的认识,哪怕只有一次,我的行为也会是另一个样子的。但是,我被那个神话迷住了,整个国家都被这个神话笼罩了。”

“您是想说,斯大林本来是不会死的,但他却死去了?”

“是的。”

“那您是怎么做的?”

“什么怎么做的?跳到这里来了!当了侨民,躲起来了。”

“天哪!”柯拉内心受到了震动。“这么说,在150年前就有人猜到了并行世界的情况,并跳到这里来了?”

“从某种程度上讲,您可以这么认为。”骑兵大尉从厕所小间里出来后,就开始洗脸。

他没有去听柯拉与卡尔宁的谈话。既使他听到了,也搞不明白。

“您是搞什么专业的?”柯拉问卡尔宁。

“我是物理学家。是实验物理学家。这对您有什么用吗?我亲爱的重重重孙女。”

“那当然,”柯拉说,“您制造过原子弹吗?”

这时,铃声又响起来了,同时响起的还有刺耳的警报声。

“让吃早饭了,”卡尔宁说。

“您已经岁数不小了吧?”柯拉小心谨慎地问。

“我曾经是一名教授,”卡尔宁说,“甚至本来可以成为科学院通讯院士。但是,没有来得及。”

“是因为到了这里?”教授什么也没有回答,他的目光落在骑兵大尉的背上。

骑兵大尉两手合在一起,正在等细细的水流把手心灌满,再撒到脸上。

他们一起去吃早饭。吃饭时,柯拉与波克列夫斯基坐在一起。

“我不想吃饭。”当护士把一碗粥和在碗边上歪放着的饼放到柯拉面前时,她说。

“我也不想吃。”波克列夫斯基说。不过,他抓过柯拉的盘子,把它推给坐在身边的黑头发黑皮肤公主的面前。

“不会说话的动物最坏。”骑兵大尉说。小鸟依人的公主对骑兵大尉说了句什么。

“您听得懂她说的话?”柯拉问。

“干吗要听懂她,”骑兵大尉懒洋洋地回答,“她说,这份礼物她也不想吃,但是出于对我的尊敬,她把这块饼吃掉。”

护士给柯拉端来一杯茶,茶水浓得令人吃惊。但是,糖却没有。

“他们在我们的身上省钱。”柯拉说。

“叫他们都拿来。”波克列夫斯基用手指捻了一个响儿,一个护士把糖瓶子带来了。

“他们都听您的?”柯拉问。

“他们都怕我。这个该死的迷宫我第一次试验就通过了,还打死他们的一个士兵。这个士兵装扮成了一条龙或者是别的什么东西。”

柯拉毫无表示,既没有赞赏,也没有怀疑,骑兵大尉忍不住问:“您不相信我说的话?您当然是不会相信了!而我知道为什么,因为您是月球人。您知道赫尔伯特·威尔士这个作家吗?”

“在我小的时候,就喜欢上他了,”柯拉回答说,“我们图书馆里有一整架子他的《世界战争》。”

“我指的是他的《月球上的第一批人》。这是他前不久才写成的。”

“或者说是很久了……这是从我的角度说的。”

公主把自己纤细的小手放到骑兵大尉的手上。

“你吃吧,”骑兵大尉说,“鬼知道我们还能享受多久这美好的和平生活。柯拉您是莫斯科人吗?”

“不是,我是个弃儿,”柯拉说,“我是从教养院里长大的。不过,我的奶奶住在乡村。”

“不知为什么他们今天并不急着让我们吃这粗茶